1 - 20 of 8,101 Works in 中文翻译 | Translation in Chinese
Navigation
Listing Works
-
Tags
Summary
The clash of the two space-and-time manipulating devil fruits resulted in the unprecedented reality distortions, swiftly sending Trafalgar Law back through times to land in the unknown.
Little did he know, that the chance encounter with the Red Hair Pirates in the past, would eventually set forth the path of his destiny into the future.
-
The Supporting Female Character Who is Doted On by All [Quick Transmigration] by Savyriah
Fandoms: No Fandom
22 Jul 2025
Tags
Summary
Sypnosis: જ⁀➴
System: "Want to come back to life? Come get abused."
21-year-old college student Ming Ming got hit by a car while ogling a handsome guy, only to be bound to a quick transmigration system. Her job? Suffer endlessly as a cannon-fodder side character to make the main couple shine.
In her first world, she’s forced into a contract with a domineering CEO.
System: "Relax. The ex-lover always gets slapped in the face."
Ming Ming: "But he won’t even look at the heroine."
System: "That’s just build-up for his regret later."
Ming Ming: "The heroine’s already dating someone else."
System: "You’re stealing her scenes. Act out! Make him dump you."
Ming Ming: "Wait... he's spoiling me more?"In the next world, the male lead is a rural youth married to her, while the heroine is his pen pal in the city.
System: "He even sent cash with his letter. He’s guarding himself."
Ming Ming: "Can I run off with the village bad boy now?"
System: "Nope, he’s asking the heroine to send snacks—for you."
Ming Ming: "Wait, not divorcing? Let’s finish this world. I want pastries—ugh, why am I pregnant?!"
Ming Ming: "When’s the divorce? I don’t want a baby!" -
盾冬翻译】死灵花卉志/The Necrofloranomicon by Qingjiu44548
Fandoms: Captain America (Chris Evans Movies)
22 Jul 2025
Tags
Summary
巴基并不想要太多。他只想低调点,安静地卖卖自己捡来的花,尽量不引起神盾局的注意。如果不是他的花已经枯萎了,如果当个死灵法师不违法的话,他的生活会轻松很多。但不管轻不轻松,他总算是过得下去。史蒂夫也不想要太多。他在神盾局工作得很开心,有好朋友,整体来说,生活过得差不多是他想要的那样。问题是,生活一旦开始让人满足,命运通常会抛给你一个难题——而在史蒂夫的特殊情况里,这个难题就是巴基。
(一个关于花朵、信任、魔法的爱情故事,和我们在做正确的事时做出的选择。)
Series
- Part 1 of 死灵花卉志/The Necrofloranomicon
-
【授权翻译】生死的界限|The Boundaries of Life and Death by Molly_Pevensie
Fandoms: 逆転裁判 | Gyakuten Saiban | Ace Attorney
22 Jul 2025
Tags
Summary
12月29日,御剑怜侍在医院醒来,父亲正坐在他的病床边。他想投进父亲温暖的怀抱,可迎接他的不是父亲大衣熟悉的触感,而是彻骨的寒意。
他的父亲,御剑信,已经去世了。
御剑拥有阴阳眼(能看到死者灵魂)的AU- Language:
- 中文-普通话 國語
- Words:
- 3,107
- Chapters:
- 1/27
- Bookmarks:
- 1
- Hits:
- 14
-
Tags
Summary
万敌一觉醒来变成奇美拉,他必须想办法恢复正常;而白厄则尽力寻找他突然失踪的朋友。
-
【授权翻译】A Tale Of Two Tricksters by InfiniWings, Raven1048506
Fandoms: Persona 5, Persona Series
21 Jul 2025
Tags
-
命运之潮 by Last_Beacon for champsissy, ladyyblake
Fandoms: 原神 | Genshin Impact (Video Game)
21 Jul 2025
Tags
Summary
变化如潮汐般永不停歇。只需一个巨浪袭来,一切便可能分崩离析。
在承受拾枝者的滔天怒火并被迫逃离至冬国后,公子与荧辗转来到枫丹休养伤势,重振濒临瓦解的团队情谊。在夫妻俩被卷入充满欲望、阴谋与秘密的枫丹廷深渊之际,竟意外揭露了动摇愚人众根基的惊天阴谋。而天理之钉高悬于顶的命运正步步逼近,威胁着他们誓死守护的家庭。
Series
- Part 2 of 时间·命运·花儿
-
Tags
Summary
Hurt, hungry, and on the run, the Winter Soldier doesn’t have a lot of safe options to go to for help. Figuring that any friend of Captain Steve Rogers is unlikely to be HYDRA, Bucky takes a chance and reaches out to the first Avenger he can find.
It works out better than anyone could have expected. Eventually.
重伤、饥饿、还在逃亡的路上,冬兵真的不认识多少可以提供帮助的合适人选。本着史蒂夫·罗杰斯队长的朋友不太可能是九头蛇卧底的想法,巴基选择冒险向他遇到的第一个复仇者寻求帮助。
最终,一切都变得比大家预期的要好。 -
好兆头翻译】为你所愿/Anything For You by Qingjiu44548
Fandoms: Good Omens (TV), Good Omens - Neil Gaiman & Terry Pratchett
21 Jul 2025
Tags
Summary
亚茨拉斐尔努力让自己对在天堂做出改变感到满足。
他真的很努力。
但事实是,他完全陷入了绝望的痛苦之中,无法停止思考为了走到这里,他失去了多少。然而,他决心坚持下去,做好事,也许在这过程中,所有人(尤其是那个特别的恶魔)会认可他的努力。
可是,当有一天传来克劳利死去的消息时,亚茨拉斐尔彻底崩溃了,突然间,其他一切都不再重要。
清水无差
Series
- Part 1 of 为你所愿
-
Tags
Summary
“你一般不这么好心。”鹅羽语气里带着一丝戏谑。鹰心哼了一声。“我只是想让他尽快恢复训练而已。这个状态他压根没法集中注意力。”
-
青爪第一次体会到了怀疑星族的感受,羽须感同身受。
噢,而且鹰心没有担心,谢谢您嘞。- Language:
- 中文-普通话 國語
- Words:
- 2,901
- Chapters:
- 1/1
- Hits:
- 9
-
浪子 by 高张 (zsh725)
Fandoms: Одесские рассказы, Из рассказа — который никогда не будет окончен
21 Jul 2025
Tags
Summary
已完成:《永远没有结束的故事》作者:Леонид Андреев(列昂尼德·安德烈耶夫1871-1919)
《浪子》作者:Исаак Бабель(以撒·巴别尔1894-1940)
译者序:标题的直译是柳布卡哥萨克,就像汉族的名称来源于银河,哥萨克民族最初是自由的战士、勇敢的人和浪子的意思。这里译作浪子,意思是柳布卡出门战斗爽一天,回家看到欠钱的老赖被保安关在自己的房间里给自己哄孩子,淡然接受并浪子回头,拿回了属于自己的母权,这就是我们敖德萨大姐大。翻译中:《国王》《寡妇》作者:Исаак Бабель(以撒·巴别尔 1894-1940)
-
Tags
Summary
自从我回到伦敦,你就明示我行为令人无法忍受。显然,你已不再觉得我值得称赞,那你为何还留在这里?
当一场熟悉的争吵濒临摧毁约翰和夏洛克摇摇欲坠的友谊,两人开始怀疑彼此在对方心中的价值。就在他们还未找到和解的机会时,意外发生了——约翰被绑架,而这一次,他不确定夏洛克是否会来救他。
-
Tags
Summary
傲罗波特与马尔福联手破案。
-
【福华】风暴之前(To Stand Before the Storm by ArwaMachine) by iamclx
Fandoms: Sherlock (TV), Sherlock Holmes & Related Fandoms
21 Jul 2025
Tags
Summary
爱尔兰西海岸附近的一座无人岛上接连发生绵羊被杀事件,夏洛克当然无法抗拒调查的召唤。即将离婚的约翰和死而复生不久的夏洛克在解开绵羊谋杀之谜的同时,发现他们不得不直面彼此间积压已久却未曾言明的情感——前提是,他们能从那座危机四伏的岛上活着回来。
-
Tags
Summary
康纳现在摆脱了模控生命的控制,是一个异常仿生人了,他暂时搬到了颓废、极度悲伤的 Hank Anderson 家里。刚搬进来的日子里充满了家庭琐事和悄悄的观察﹣﹣康纳正在探索人类混乱的情感光谱,与此同时汉克渐渐放下了心防。从烧焦的煎饼到面对顽固政客质疑康纳人性时默契的沉默,在相互表露脆弱的坦诚和对彼此强烈的保护欲中,他们感情日益深厚。
Series
- Part 1 of 授翻|Detroit - Soulsmith (底特律﹣灵魂工匠)
-
Tags
Summary
Its a lovely night in the bar with Simon. Johnny might spoil it by saying something stupid.
难得和 Simon 在酒吧共度的好夜晚,Johnny 可能会因为一句小小的蠢话把一切搞砸。
- Language:
- 中文-普通话 國語
- Words:
- 3,853
- Chapters:
- 1/1
- Kudos:
- 9
- Hits:
- 59
-
Tags
Summary
依旧是自翻,不过是合集
并未搬运限制级分区内的所有文章,只翻译了符合自己xp的文,请见谅
(包括之前那两篇单独的也收录在内) -
【授翻/厄敌】please dont take my sunshine away 别让夜熄灭 by Kubicmay
Fandoms: 崩坏:星穹铁道 | Honkai: Star Rail (Video Game)
20 Jul 2025
Tags
Summary
吸血鬼猎人和吸血鬼从小一起长大,这没什么问题。
问题在于,万敌咬了他一口之后突然消失,从他的生命中彻底离去。白厄会不惜一切代价,杀光所有人,只为了与他重逢。
标籤:吸血鬼獵人 x 吸血鬼 /有鯊獵人內容注意/飲血/佔有欲強/窒息、肢体冲突、调教描写内容/高潮迭起
-
[授翻/亚双龙+巴洛龙]Elevated Ground 电梯地面 by zhaozffn for awkwardgturtle
Fandoms: 大逆転裁判 | Dai Gyakuten Saiban | The Great Ace Attorney Chronicles (Video Games)
20 Jul 2025
Tags
Summary
成步堂龙之介和他最好的朋友最近刚刚成为情侣,这段恋情进展顺利,一切都很完美,但是为什么他从另外一个陌生男人身上体会到了前所未有的刺激?
他仍然很爱亚双义一真,但是成步堂能抵御得住那令人深深沉迷的诱惑吗? -
我于静中得见你 by seadragon07
Fandoms: Sonic the Hedgehog - All Media Types, Sonic the Hedgehog (Video Games)
20 Jul 2025
Tags
Summary
本文为viaeia老师In Stillness, I Saw Him的授权翻译,非常感谢ta的授权,我会竭尽所能,让这篇优秀作品以另一种语言被分享给广大读者。请去支持原文和原作者,给这篇文章点点kudo,感谢!
This article is an authorized translation of “In Stillness, I Saw Him” of viaeia. Thank you very much for your authorization! I will do my best to share this excellent work with readers in another language. Please support the original text and the original author, and give that article kudo, thank you!
原文及更多tag可以通过以下链接前往
The original text and additional tags can be accessed via the following link:
https://archiveofourown.to/chapters/166019278你是否遇见过惊鸿一瞥后令你情不自禁回首的人?刺猬夏特不太愿意去想这个问题,他只在自然中发现过美,而从未在他人身上发现过。
但随着时间的推移,一只蓝色的刺猬——他以前的对手——开始逐渐踏入他的防线。经历过那些争斗、竞速和短暂的安谧时光,夏特渐渐对他产生了敬意……他不知道这是为什么。
接着,夏特看见他平静地沐浴在阳光中——有什么东西发生了变化。这是他第一次把索尼克不仅仅视为对手,而是一种灿烂而又明媚的存在。夏特陷入了慌乱。为什么那个画面永远离不开他的脑海?为什么索尼克的笑容总是萦绕在他心头?
他无法理解——而且他痛恨这种感觉。
因为他可能爱上他了。
或者
5次埋葬于心底的爱意,与1次袒露真情。