Chapter Text
Please see below for the written version, complete with EXTENSIVE translation notes!
Front Cover
LINGUA·LATINA CUM PARVUS·ALEXANDULO
AB·AMANDA·FACTUM
Page 1
Ecce Gregorium!
Gregorius est Dominus.
[translation and notes]
Ecce Gregorium! = Behold, Greg!
A very bold and reverent way to announce Greg! Gregorius is an old name, and was around during when Latin was used. However, "Gregorius" is a special case, second declension male name, and as such while the nominative is "Gregorius", and the accusative is "Gregorium" (and are the only two versions we use here), the genitive case would be "Gregorii".
Gregorius est Dominus = Greg is the Taskmaster. Now, I know what you're thinking - Dominus looks a lot like Dom/Dominant. But dominus can mean: master, possessor, ruler, lord, owner of a residence, master of his servants and slaves, master of a feast, an entertainer, a host, a master of a play or public games, employer of players or gladiators, or finally, 'sir'. What better word could there be? Oh, and 'est' is 'is' but you probably guessed that.
Page 2
Alexander est.
Alexander vilis miser hirsutus est Adiutor.
[translation and notes]
Alexander est. = It's Alex.
An attempt at the least excited someone could introduce someone - by simply saying "Alex is."
Some fun words here used as adjectives for Alex, and then crossed out. 'vilis' means cheap, common, worthless. 'miser' means miserable, wretched, or sick. 'hirsutus' you probably already guessed, but means rough, shaggy, hairy and rude. Instead, we go with 'Adiutor', which straight up translates to assistant, secretary, or supporter. Pretty good!
Page 3
Alexander in carpentum munus scribit.
Alexander Dominum amat.
[translation and notes]
Alexander in carpentum munus scribit = Alex is in the caravan, writing tasks.
Obviously, there isn't a word for 'caravan' as we know it, so 'carpentum' will serve. It means wagon, cart, two-wheeled covered carriage (apparently for women), and chariot. Good enough. Munus, on the other hand - well, 'task' is a tricky word to find a translation for. I went with 'munus' because it's short, and because it can mean: a service, office or employment, a burden, duty or obligation, a favour, a spectacle or public show, or - my favourite - a gift.
Alexander Dominum amat = Alex loves the Taskmaster. Yeah he does. I have been capitalizing both Dominus and Adiutor, for Taskmaster and the Assistant, but Latin really dgaf about upper and lower case letters. Dominus is Dominum because the case is accusative (Taskmaster is the object). Amat means love <3.
Page 4
Gregorius in bibliotheca epulatur.
Gregorius Adiutorem... tolerat.
[translation and notes]
Gregorius in bibliotheca epulatur = Greg is in the library, feasting. I originally didn't plan for the library setting, but I wanted to put him in the Taskmaster house somewhere. The three plain rectangles are the windows and glass door of the library in the TM house, so I changed it. Also, everyone has to know how to say 'library' in a new language. It's the law. Epulatur is a bit of a mystery word and hard to guess, so I hope you enjoyed the illustration!
Gregorius Adiutorem... tolerat. = Greg... tolerates the Assistant. Probably easy to work that one out. We have the accusative version of Adiutor for Assistant, as the object of the sentence. Note that word order in Latin is whatever. Just as valid to do 'Gregorius tolerat Adiutorem - but that wouldn't get me that nice pause for suspense at the end of the sentence! Lots of fun with making Latin do what you want.
Page 5
PARS·IOCOSA
Gregorius: A sinistra, ecce homo. Currit, titubat, luctatur, tanqum mus in matella, est… parvus Alexaaaaandulus!!!
Alexander: Tibi gratias ago, Gregorius.
Gregorius: Perge ergo!
Alexander: Dificulter de festus die decerno. Difficillimum.
Gregorius: Ita est?
Alexander: Vere! Navigabo an pomarium visitem? Ascendam in arborem? Submergerer?
Gregorius: Prohibitum est.
Alexander: Verum est. Ibo ad pomarium. Malo malo malo malo.
[auditores rident]
Gregorius: Mehercule… Dic primum munus, o homo molestus!
[translation and notes]
Most of the translation is on page 7, but a few notes here about the pun and word choices.
First, let's talk "Alexaaaaandulus!!" Alexander is a very proper, good, first declension masculine Latin name - Alexander the Great doing a lot of heavy lifting for us there. But the "-ulus" suffix is one that is used to make things cute or diminutive - or little! There are three versions -ulus, -olus, and -lus, depending on the ending of the previous word. So I am having Greg here call Alex little in two ways - first with the adjective "parvus" which means small, puny, or unimportant, and then with the diminutive suffix.
Note: in neither case did I fuck with Latin style three names for Greg. I have drawn Alex in slave clothing, so he wouldn't have three names, but Greg really ought to have them. I just couldn't be bothered including them all here.
In fact, I have given Greg special 'senator' clothing with one major difference - the base colour is black. The robes and the red stripes and very specifically - the red shoes - are all very specific for a super important senator in Rome, but in all instances, the base colour of the clothes are white. I have taken liberty here to shift them black instead, for more Taskmaster vibes.
And while I'm here! The throne I've drawn Greg on is a recreation of a throne of a priest of Bacchus! God of wine, fertility, festivity, ritual madness, religious ecstasy, and theatre! Also I made it gold coloured as opposed to the white stone that it actually is, because Taskmaster (and it made the illustration a bit plain.
Also, earlier you saw me use "Ecce" as "behold!" and very important and grand it was too! But why, then, would Greg use it for Alex? Because the actual quote "Ecce homo" is from the Bible, where it is used derisively against Jesus by a Roman. Basically instead of someone saying "Wow! What a man!", they are instead saying "Get a load of this guy!" Very different vibe if you knew the context from the bible quote. Also as a leftie, I always love seeing 'sinister' or variations of it linking back to things on the left.
Okay, the pun. "Malo malo malo malo", is a famous pun in Latin circles (I discovered). The first 'malo' translates to "I would rather", or more specifically "I more greatly wish for", which is great. The second 'malo' is the ablative case (I think) of 'malus' which can mean apple tree. So you're saying "I more greatly wish for" + "in/on/towards apple tree". The third 'malo' is going to be our noun - a masculine noun version of 'malus' that means 'wicked person'. And finally, the last 'malo' is a version of 'malum' which means adversity, punishment, etc. again using the ablative case so it's "wicked man" + "in adversity". Absolute wankery!
I struggled to find a good equivalent for Greg's outraged "Fuck off!" so I went with "By Hercules!" or "Merhercule!" instead. It seems it was a commonly used curse with male speakers, and there's about four versions of it of various lengths. This length felt right and satisfying to say out loud for Greg.
And finally - yes, I picked "o homo molestus" because it sounds rude and naughty. Hehehe - he said homo molestus. I am very mature.
Page 6
[illustration]
Page 7
THE·BANTER·BIT
Greg: To my left, a ‘man’. He runs back and forth with a stupid expression, jittery as a rat in a roasting pot, it’s… Little Alex Horne!
Alex: Thank you, Greg.
Greg: Go on then!
Alex: I have been struggling to decide on a holiday. It is very difficult.
Greg: Is it?
Alex: Yes! Should I go on a cruise, or should I visit an orchard? Maybe I could climb a tree? What if I drown?
Greg: That’s not allowed.
Alex: That’s true. I have decided on the orchard. I would rather be in an apple tree than a wicked man in adversity.
[audience laughs]
Greg: By Hercules… Tell me the first task, you annoying man!
Chapter 2: Zine Files for A4 and US Letter
Chapter Text
Mini-zine layouts for both a single page of A4 paper, or a single page of US Letter sized paper.
To use, simply print out on the size of paper you have, and follow standard mini-zine folding/cutting instructions.
Note that this includes a few sneaky little grammar fixes pointed out to me by a Latin language tutor commentor! I am very grateful for their advice. Fixes include
- To the title of the fic and the zine. From "...parvus Alexandulo" to "...parvo Alexandulo" because I didn't realise that adjectives needed to have the same case as the noun they're for. Doh!
- "Alexander in carpentum..." to "Alexander in carpento..." because I hadn't read up about ablative cases - which is used for when something is by/with/from/in something. Alex is IN the caravan, thus it must be the ablative case. (I got away with the same problem with "Gregorius in bibliotheca..." because the suffix is the same in both cases! Noice.
- While I quipped in the translation notes on the first chapter here that Gregorius was a special case masculine noun that had "Gregorii" in the genitive case, but that I didn't need the genitive case here! Well guess what - I didn't need vocative but I did need vocative and it has the same suffix here. This case is used for stating someone's name directly. It's often described as "O [name]!" but here it's used with "thank you, Greg". The Greg there is vocative, thus "Gregorii". Whoops.
Always learning! Anyway. Have fun - I have my own little printed and folded copy of the minizine, and it makes me happy.
Gaude lectores!
(Which I think means "Enjoy, readers!")
Pages Navigation
Glasba on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 06:54AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 07:09AM UTC
Comment Actions
Glasba on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 01:31PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:38PM UTC
Comment Actions
MadameQuagmire on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 07:14AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:00PM UTC
Comment Actions
Kim_Tey on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 07:33AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 08:49AM UTC
Comment Actions
Lev (m_madeleine) on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 07:44AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 08:52AM UTC
Comment Actions
Ohdoyoucomeonthen on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 07:56AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 08:54AM UTC
Comment Actions
Sicala on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 08:36AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:18AM UTC
Comment Actions
Sicala on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 08:36AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 06:14PM UTC
Comment Actions
Sicala on Chapter 1 Wed 09 Jul 2025 11:33PM UTC
Comment Actions
langosta verde (Guest) on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:28AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:24PM UTC
Comment Actions
woahPygmalion on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 12:10PM UTC
Last Edited Fri 04 Jul 2025 12:17PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:29PM UTC
Comment Actions
woahPygmalion on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 02:09AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:53PM UTC
Comment Actions
LadyJekyll on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 01:04PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:37PM UTC
Comment Actions
LadyJekyll on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 11:02PM UTC
Comment Actions
S0_This_Happened on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 01:44PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 09:41PM UTC
Comment Actions
xxxLeechBoyRizxxx on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 02:13PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:00PM UTC
Comment Actions
Tanneseph on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 02:23PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:06PM UTC
Comment Actions
Tanneseph on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:19PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 06:26PM UTC
Comment Actions
Tanneseph on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 06:35PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 02:57PM UTC
Comment Actions
Tanneseph on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 07:19PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 08:31PM UTC
Last Edited Mon 07 Jul 2025 08:44PM UTC
Comment Actions
Tanneseph on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 08:56PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 09:19PM UTC
Comment Actions
Tanneseph on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 09:28PM UTC
Last Edited Mon 07 Jul 2025 09:28PM UTC
Comment Actions
Anonymous (Guest) on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 02:32PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:09PM UTC
Comment Actions
Vernacula on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 03:47PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:27PM UTC
Comment Actions
aaltto on Chapter 1 Fri 04 Jul 2025 06:07PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:29PM UTC
Comment Actions
hamsterwoman on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 08:10AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 05:56PM UTC
Comment Actions
exboyscout on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 04:23PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Sat 05 Jul 2025 06:18PM UTC
Comment Actions
hrtxtism on Chapter 1 Sun 06 Jul 2025 12:05AM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 02:58PM UTC
Comment Actions
soundedlikethetruth on Chapter 1 Sun 06 Jul 2025 06:50PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 03:03PM UTC
Comment Actions
mr-finch (soubriquet) on Chapter 1 Sun 06 Jul 2025 10:59PM UTC
Comment Actions
Illuminescence on Chapter 1 Mon 07 Jul 2025 03:40PM UTC
Comment Actions
Pages Navigation